诸葛长青圣贤明灯国学院

Mobile reading

home      page

Introduction to National Academy

The secret of a happy life

Liao Fan's Four Training

Causal story

Abstain from obscenity

Filial piety to parents

Penitence culture

Feeding culture

Release culture

Vegetarian culture

Chanting culture

world culture

Christian culture

Islamic culture

Jewish culture

Confucian culture

Taoist culture

Buddhist culture

Mohist culture

Strategist culture

Strategist culture

Business culture

academy culture

Classic Transcription

Cultivation culture

Inspirational culture

Children's education

marriage and family

Health-keeping culture of doctors

Legalist culture

Answers to Chinese Studies

Yinyang Family Culture

Novelist culture

Miscellaneous culture

Farmhouse culture

Cultural Holy Land

Work improvement

Chinese Studies

Sinology exchange

Zhuge Changqing Cultural Song Library

Zhuge Changqing Traditional Chinese Culture Etiquette Library

Zhuge Changqing Culture Video


home page -->Vegetarian culture

 Why meat eaters are more prone to disease and die earlier


   date:2020-09-18 18:51:01     read:62   

Why meat eaters are more prone to disease and die earlier

 解密:为什么肉食者

较易罹病并且死亡较早?

 

 

 

1、 Poisoning

Because of the fear of animals before being killed and the pain of being killed, the biochemical functions in the body have changed greatly. The poison spread all over the body, and the whole body was poisoned. According to the Encyclopedia Britannica, toxins in the body, including uric acid and other toxic excreta, will appear in the blood and body tissues:

'Compared with the 56% impure water contained in beef, the protein obtained from nuts, beans and cereals is obviously more pure.'

Just as our body will get sick in fear or anger, animals are no different from humans, and will also produce great chemical changes in dangerous situations. When they see other animals lying around them and struggling in vain for life, the secretion of hormones in animal blood, especially adrenaline, will change completely. This large amount of hormone remains in the meat, is consumed by humans, and then poisons human body tissues. American nutritionist pointed out: 'The meat of dead animals contains toxic blood and other excreta.'

2、 Cancer

The results of a research report on 50000 vegetarians caused a great shock in cancer research. The report points out that the low rate of cancer in this group is quite surprising. Compared with people of the same age and sex, the proportion of various types of cancer in this group has significantly decreased. The research report shows that they can obviously live longer. A report on California Mormons pointed out that the proportion of cancer in this group was 50% lower than that of the ordinary people. Mormons are characterized by eating less meat.

Why are meat eaters more likely to get cancer? One reason may be that when the animal's meat is put away for a few days, it will turn into a morbid cyan gray. In order not to make them discolor, the butcher added nitrate, nitrite and other preservatives into it. These things make meat appear bright red. However, in recent years, there have been reports that these substances contain carcinogens.

Dr. William Licinsk, who specializes in cancer research at the National Oakridge Laboratory in Tennessee, said: 'I don't even need to feed cats with anything containing nitrate.'

British and American scientists have compared the 'intestinal microorganisms' of meat eaters and vegetarians and found obvious differences. When the microorganisms contained in the intestines of meat eaters interact with the digestive fluid, the chemicals produced are mostly believed to cause cancer. This may explain why colon cancer is very common in meat-based areas, such as North America and Western Europe, while rarely occurs in vegetable-based areas such as India. For example, in the United States, colon cancer is the second (only after lung cancer); The Scots eat 20 percent more beef than the British, and have one of the highest rates of cancer in the world.

3、 Chemical food

Meat is often referred to as "the end of food chain". In nature, food has a long chain link: plants absorb sunlight, air and water; Animals eat plants. Large animals or humans eat small animals. Now, farmland around the world is treated with toxic chemicals (fertilizers and pesticides). These toxic drugs stay in animals that eat plants and grass. For example, DDT is sprayed on farmland as a pesticide, which is a strong chemical poison that scientists believe is enough to cause cancer, infertility or serious liver disease. DDT and other similar pesticides will be stored in the fat of animals and fish, and once stored, it is difficult to destroy. Therefore, when cattle eat grass or feed, no matter what kind of pesticide they eat, most of them are still stored in their body. So when you eat meat, you eat DDT and other chemicals accumulated in the animal body into your body. Because we eat the food at the end of the food chain, we become the final absorber of highly crystalline toxic pesticides. In fact, 'DDT residues in meat are 13 times higher than those in vegetables, fruits and grass'. Experiments conducted by Iowa State University show that most DDT in human body comes from meat.

But the toxins in meat do not stop there. In order to accelerate their growth and obesity, and improve the color and taste of meat, animals for human meat often eat more other chemicals. In order to get more meat and maximize profits, animals were forced to feed, inject hormones to stimulate growth, and give them various appetizers, antibiotics, tranquilizers and chemical mixed feed. The New York Times once reported: 'The hidden pollution poison is a considerable potential crisis for meat consumers. The residual pesticides, nitrates, hormones, antibiotics and other chemicals are all. ' (July 18, 1971) Many of these chemicals are believed to cause cancer. In fact, many animals died of these drugs before they were slaughtered.

When the farmland was changed into an animal farm, many animals never saw the sun - they spent their lives in a cramped and harsh environment, and ended up with a miserable death. The Chicago Forum once reported the situation of 'efficient chicken farms'. The top layer is used to hatch eggs; Then the chicks were stimulated to grow, drugged and forced to feed; They wolf down in small cages - they never exercise or absorb fresh air. When they grow up, they are moved to the cage on the next floor. When they reach the bottom floor, they are killed. Such unnatural methods not only destroy the balance of chemicals in the body, but also destroy the natural habits. Unfortunately, malignant tumors and deformities are not only inevitable but also bound to become more and more serious.

4、 Animal diseases

Another danger faced by meat eaters is that animals are often infected with some diseases, which are often not detected or ignored by meat traders or inspectors. Often when an animal has a tumor or cancer in one part of its body, the diseased part is cut off and the rest is sold. Worse, some tumorous parts are mixed with meat to make 'hot dogs' and other foods. In one area of the United States, 25000 cows with eye cancer were sold among the animal carcasses examined every day. In the experiment, scientists found that if the liver of a sick animal was fed to fish, the fish would also get cancer. A famous vegetarian doctor in Chilog said when he sat down to eat a vegetarian dinner, 'It's a good thing not to worry about what you eat and what kind of disease you die from.'

5、 Corruption

After the animal is killed, the protein in the body will coagulate and produce self-destructing enzymes. (Unlike plants, which decay slowly). Soon a denatured substance called 'necrotoxin' was formed. Because this kind of necrotoxin will be released immediately after death, the meat, fish and eggs of animals have a common property - 'decompose quickly'. At the same time, when the animals are slaughtered, they are refrigerated and then transported to the butcher's shop, and then bought home, frozen and boiled to eat. We can imagine how bad the dinner has been.

As we know, the human digestive system is not intended to digest meat, so it passes through the gastrointestinal tract very slowly. It takes about five days for meat to pass through the human body (unlike vegetarian food, it only takes one and a half days to pass through). During this period, the pathogenic substances produced by carrion constantly contact the digestive organs. The colon is toxic‘ Raw meat 'is often in the state of corruption, so it will pollute the cook and anything it touches. The British Public Health Bureau, after an outbreak of poisoning in a slaughterhouse, warned housewives: 'When dealing with raw meat, it should be treated like cow dung.' Generally, toxic microorganisms will not be eliminated even after cooking. Especially when the meat is not cooked, or only slightly roasted, as is known to all, it will become a source of infection.

6、 Heart disease

Perhaps the strongest argument of non-meat eaters is the relationship between meat and heart disease. It is undeniable that in the United States (the country with the largest meat consumption in the world), one in two people dies of cardiovascular disease, which is rarely heard in countries with low meat consumption. The Journal of the American Medical Association once reported in 1961 that "vegetarian diet can prevent at least 90 to 97 percent of heart disease".

What substance in meat will cause such great damage to the circulatory system? Fat in animal meat, such as cholesterol, will not decompose well in the human body, and these fats will attach to the blood vessel wall of meat eaters. As a result of continuous accumulation, year after year, the internal blood vessels will become more and more narrow, and the amount of blood that can pass through will be less and less. This dangerous condition is called heart disease. It makes the heart feel a great burden, forcing it to use extreme force to send blood to the blocked and constricted blood vessels. Results Hypertension, cerebral hyperemia, palpitation and other problems occurred. Recently, scientists at Harvard found that the blood pressure of vegetarians is generally lower than that of non-vegetarians. During the Korean War, 200 corpses of American soldiers with an average age of 22 years were examined. About 80% of them showed arteriosclerosis due to the blockage of meat waste. South Korean soldiers of the same age have no such phenomenon. South Koreans basically take vegetables as their staple food.

Now we can understand that the number one killer in the country, 'heart disease', is quite popular. More and more doctors (as well as the American Heart Association) strictly limit the amount of meat their patients can eat. They even asked patients not to eat meat at all. Scientists now realize that the roughness and fiber in vegetarian foods can indeed lower cholesterol. Dr. Regist, director of the Department of Nutrition at Loma Linda University in California, has done experiments to confirm that the substances contained in beans can reduce cholesterol.

7、 Kidney disease, gout, arthritis

Urea and uric acid are the most significant wastes loaded by meat eaters. For example, every pound of beef contains about 14 grams of uric acid. An American doctor once analyzed the urine of meat eaters and vegetarians, and found that the burden on the kidneys of meat eaters was three times that of vegetarians in order to excrete nitrogen compounds. When a person is young, they can still bear the burden, so there is still no disease. However, when the kidneys are consumed excessively with age, they can no longer function effectively, and then kidney disease will occur.

When the kidneys can no longer handle the heavy burden of meat, the uric acid that cannot be eliminated is stored in the body. Muscles absorb it like sponge; When the water is absorbed, it hardens and forms crystals. When it stays in the joint, gout, rheumatic pain, arthritis and other symptoms will occur. When uric acid accumulates in nerves, neuritis and sciatica will occur. Many doctors now either ask patients suffering from the above diseases to stop eating meat completely or strictly limit their meat intake.

8、 Difficulty in excretion (constipation)

Since our digestive system is not suitable for eating meat, it is inevitable that meat eaters complain about difficulty in excretion. Because meat has little fiber, it moves very slowly in the digestive tract of the human body (four times slower than cereal and vegetable food). Therefore, constipation is almost a common affliction in our society.

Many recent research reports show that the fiber that promotes normal excretion can only be obtained from various vegetarian foods. Compared with meat, vegetables, cereals and fruits retain more water and are easy to pass through the digestive tract. Vegetables have a lot of fiber, which is enough to prevent disease. According to modern research, natural fiber can effectively prevent diseases such as appendicitis, colitis, heart disease and obesity.


一、中毒

 

由于动物被杀之前的恐惧,以及被杀之中的痛苦,使身体中的生化作用产生了极大的变化。致使毒素遍布全身,而使得整个尸体都被毒化了。根据大英百科全书记载,身体中的毒素包括尿酸与其他有毒的排泄物,会出现在血液中与身体组织之内:

 

‘若是与牛肉中所含的百分之五十六不净的水份相比较,从坚果、豆类及谷类中所得到的蛋白质,显然要纯净多了。’

 

正如我们的身体在恐惧或愤怒的紧张之中会得病,动物无异于人类,在危险的情况中也会产生极大的化学变化。动物血液中的荷尔蒙,‘尤其是肾上腺素’,当他们见到其他的动物躺在他们的四周,并且为了生命而徒然地挣扎,其分泌情况会彻底地改变。这种大量的荷尔蒙留在肉内,经由人类的食用,然后毒化人类的身体组织。美国营养学家指出:‘动物死尸的肉中,含有毒性的血液与其他的排泄物。’

 

二、癌症

 

有一个以五万名素食者为对象的研究报告结果,在癌症的研究上引起了很大的震撼。这个报告指出,这群人罹患癌症比例之低,相当令人惊讶。与同样年龄及性别的人相比较,各种类型的癌症在这群人的身上发生的比例,显著地减少了许多。研究报告显示他们显然可以活得较长。一个有关于加州摩门教徒的报告指出,这个团体中罹患癌症的比例,比普通人少百分之五十。摩门教徒便是以少吃肉为其特色。

 

为什么肉食者较容易得到癌症?其中一个理由或许是当动物的肉放了几天以后,它就会变成病态的青灰色。肉商为了不使他们变色,于是就在里面加入了硝酸盐、亚硝酸盐以及其他的防腐剂。这些东西使肉类呈现出鲜红邑。但是近年来却不断有报告指出,这些东西含有致癌物质。

 

在田纳西国立欧克瑞则实验室专门研究癌症的威廉李金斯克博士说:‘含硝酸盐的东西,连喂猫我都不用的。’

 

英国与美国的科学家曾以肉食者与素食者‘肠内的微生物’做个比较,而发现明显的不同。肉食者肠内所含的微生物,与消化液发生作用时,所产生的化学物品多被认为会导致癌症。这或许就能说明为什么肠癌在以肉食为主的地区,如北美西欧等地非常普遍,而在以蔬菜为主食之地如印度则很少发生。譬如,在美国,肠癌是第二位(仅次于肺癌);苏格兰人,比英国人多吃百分之二十的牛肉,得肠癌的比例在世界上也是数一数二。

 

三、化学食品

 

肉食常被称为‘吃食物连锁键的末端’。在自然界,食物有一个很长的连锁键:植物吸收阳光、空气、水;动物吃植物。大型动物或人类吃小动物。现在,全世界的农田都用有毒的化学物品(肥料与杀虫剂)来处理。这些毒性药物就停留在吃植物与青草的动物体内。譬如,农田里喷洒DDT做为除虫剂,这是一种强烈的化学毒药,科学家认为足以导致癌症、不孕或严重的肝病等。DDT以及其他类似的杀虫剂,会保存在动物及鱼频的脂肪内,并且一旦储存,便很难破坏。因此,当牛吃草或饲料时,不论它们吃下了那种杀虫剂,大部份都还保存在他们体内,所以当你吃肉时,你把DDT以及其他累积在动物身体内的化学物品都吃进你的体内。由于吃的是食物连锁键末端的食物,所以人类就变成有毒杀虫剂高度结晶的最后吸收者。事实上,‘肉类中所包含的DDT残留量比起蔬菜、水果、青草中所包含的,要高出十三倍’。爱荷华州立大学所做的实验显示,大多数人类身体中的DDT都是来自肉类。

 

但是肉类中的毒素并不仅止于此。为了加速它们的成长、肥胖,改进肉的色泽与口感,供人类肉食的动物往往吃下更多其他的化学物质。为了得到较多的肉以求取最高的利润,动物们被强迫喂食,注射荷尔蒙以刺激成长,给他们吃下各种开胃药与抗生素、镇定剂以及化学混合饲料。纽约时报曾经报导:‘隐藏性的污染毒害,对于肉类的摄取者是一个相当大的潜在危机。其中残留的杀虫剂、硝酸盐、荷尔蒙、抗生素以及其他的化学物品都是。’(一九七一年七月十八日)这些化学药品有许多被认为会导致癌症,事实上,有许多动物在它们被屠杀之前就已经死于这些药物。

 

当农田被改成动物饲养场时,许多动物从来就没有见过阳光—它们的一生就在局促而冷酷的环境中度过,最后的结局却是凄惨的死亡。芝加哥论坛曾经报导过‘高效率养鸡场’的情形。在最上一层是用来孵鸡蛋的;然后小鸡接受刺激成长、服药、强迫喂食;它们在小小的笼子里狼吞虎咽—从来没有运动或吸收过新鲜空气。当它们长大一些,就被迁移到底下一层的笼子里,如此一层层下去,当到达最底下一层时,它们就被宰杀。像这种不自然的方法,不但把体内化学物品的平衡破坏,同时也摧毁了自然的习性,更不幸的是,恶性肿瘤以及畸形的产生不但在所难免并且势必愈演愈烈。

 

四、动物的疾病

 

肉食者所面临的另一项危险就是动物经常会感染一些疾病,而这些疾病往往是肉商或检验员没有查觉或忽视的。经常当动物身体的某一部位长了肿瘤或癌症时,将有病的部份切掉之后,剩余的部位还是拿去卖。更糟的是,有些长瘤的部份混在肉里做成‘热狗’等食品。美国有一个地区,每天检查的动物尸体中,竟有两万五千头患有眼癌的牛只被拿去卖。科学家在实验中发现,如果将有病动物的肝脏拿来喂鱼,鱼也会得癌症。齐洛格一位有名的素食医生,当他坐下来吃素食晚餐时曾说:‘在吃饭时,不必担心你所吃的食物,是死于何种疾病真是件好事。’

 

五、腐败

 

当动物被杀之后,尸体中的蛋白质就会凝结并且产生自我分解的酵素。(不像植物腐败缓慢)。很快地一种名为‘尸毒’的变性物质就形成了。由于在死亡后会立刻释放出这种尸毒,动物的肉、鱼类以及蛋类有一个共同的性质—‘很快地分解腐败’。同时当动物被屠杀之后,冷藏起来然后运送到肉店,再被人买回家,冻起来煮来吃,我们可以想像得到,这份晚餐已经腐坏到什么程度了。

 

正如我们所了解的,在先天上人类的消化系统并不打算用来消化肉类的,所以它在胃肠中通过的速度非常缓慢。肉类大约要五天才能通过人的身体(与素食不同,它只要一天半就可以通过)。在这段期间,由腐肉所产生的致病物质就不断地接触到消化器官。结肠部份就产生有毒的情况。‘生肉’由于经常处于腐败的情况中,所以就会把厨师以及任何它所接触到的东西都污染了。英国公共卫生局,在一次屠宰场爆发出中毒事件以后,警告家庭主妇们:‘处理生肉时要把它当成像牛粪一样不卫生。’通常,有毒的微生物即使经过烹饪也不会消灭。尤其当这肉没有煮熟,或只是轻微加以烧烤,如众所周知的,它便会成为感染的来源。

 

六、心脏病

 

或许,非肉食者最强有力的一个论点,便是肉食与心脏病之间的关系。无可否认的在美国(世界上肉类消耗量最大的国家),每两个人之中就有一个死于心脏血管疾病,而这些疾病在肉类消耗量甚低的国家却是很少听到。美国医药学会会刊在一九六一年曾经报导:‘素食至少可以预防百分之九十到九十七的心脏病’。

 

到底是肉类中的什么物质会造成对循环系统如此大的伤害?动物肉中的脂肪,譬如胆固醇,不会在人体内好好地分解,这些脂肪会附著于肉食者的血管壁上。由于不断的累积,年复一年,血管内部会变得越来越狭窄,能通过的血液量也就越来越少。这种危险的情况就叫心脏病变。它使心脏感到很大的负担,迫使它需要极为用力地将血液送到阻塞而紧缩的血管之中。结果高血压、脑充血、心悸等毛病都发生了。最近在哈佛的科学家们发现素食者一般的血压都要比非素食者来得低。在韩战期间,两百具平均年龄二十二岁的美国军人尸体接受了检查,大约有百分之八十的人,由于肉类废物的阻塞而呈现动脉硬化的现象。同年龄的韩国士兵却没有这种现象。韩国人基本上以蔬菜为主食。

 

现在我们可以了解到,全国的第一号杀手‘心脏病’,已经是相当普及了。有越来越多的医生(以及美国心脏学会)严格地限制他们的病人所能摄取肉类的份量。他们甚至要求病人完全不吃肉。科学家们现在体认到素食品中的粗糙及纤维质确实能降低胆固醇。加州洛马琳达大学营养系主任瑞吉斯特博士,曾经做实验证实,豆类中所含的物质能使胆固醇减少。

 

七、肾脏病、痛风、关节炎

 

肉食者体内所负荷的废物,最显著的便是尿素与尿酸。譬如每磅的牛肉就含有大约十四公克的尿酸。一位美国医生曾就肉食者与素食者的尿液加以分析,发现了身体为了排出氮化合物,肉食者肾脏的负担是素食者的三倍。当一个人年轻时,他们还能承受这份负担,所以仍不致于有疾病现象的发生。但是当年龄渐长肾脏耗损过度,它们再也无法有效地作用,于是肾脏病就随之产生。

 

当肾脏无法再处理肉所带来的过重负担,于是无法排除的尿酸就储存在体内。肌肉就像海棉一样将它加以吸收;当水份吸干之后,它就变硬而形成结晶体。当它停留在关节里,痛风、风湿痛、关节炎等症状就产生了。当尿酸积聚在神经,就产生神经炎与坐骨神经痛。现在有许多医生对于罹患上述病症的病人,不是要他们完全停止吃肉,就是严格地限制他们的肉量摄取。

 

八、排泄困难(便秘)

 

既然我们的消化系统并不适合于吃肉,因此肉食者抱怨排泄困难则是必然的结果。肉类由于纤维质极少的这个缺点,所以它在人体的消化管道之中移动得非常缓慢(比起谷类与蔬菜食物要慢四倍),因此在我们的社会之中,便秘几乎成为共同的苦恼。

 

许多近代的研究报告显示,促使正常排泄的纤维质,只有从各种素食品之中得到。与肉类相形之下,蔬菜、谷类与水果保有较多的水份而且易于通过消化道。蔬菜拥有大量的纤维,而这种物质正足以预防疾病。根据现代研究,天然纤维能有效地防止盲肠炎、结肠炎、心脏病与肥胖症等疾病。

 (This article is an original article by Zhuge Changqing, and the pictures are selected from the Internet. Welcome to forward it, and please indicate the source for forwarding)

Introduction to Zhuge Changqing: Zhuge Changqing, the inheritor and promoter of traditional Chinese culture, is willing to "learn from sages, promote virtue, revitalize China and benefit the world" together with people with the same ideals in the world.

(Zhuge Changqing: zhuge8031@163.com )

Zhuge Changqing mailbox:

zhuge8031@163.com

Zhuge Changqing's Chinese Dream

Learn from sages and carry forward virtue

Revitalizing China for the benefit of the world

 

 (本文是诸葛长青原创文章,图片选自网络。欢迎转发,转发引用请注明出处)

 

诸葛长青简介:诸葛长青,中国国学传统文化传承弘扬者,愿与天下志同道合者一起学习圣贤、弘扬善德、振兴中华、造福世界

 

 

 

(诸葛长青:zhuge8031@163.com

 

Zhuge Changqing mailbox

zhuge8031@163.com

     

  诸葛长青中国梦  

学习圣贤 弘扬善德

振兴中华 造福世界

 

 

 

Selected Articles in Previous Periods

Click the article title to view

 

往期精选文章

点击文章标题查看

 

1The wisdom of traditional Chinese culture changes the destiny: filial piety to parents+five in one+self-improvement

1国学智慧改命运:孝敬父母+五合一+自强不息

2Zhuge Changqing's Three Golden Keys to Changing Destiny

2诸葛长青改命运三把金钥匙诸葛长青施食仪轨 (十五步简洁版)

3Zhuge Changqing's Greeting Ritual (15 Steps Concise Version)

3诸葛长青施食仪轨 (十五步简洁版)

4How to repent: the ritual of repentance and the method of repentance (full version)

4   如何忏悔:忏悔仪轨忏悔方法(完整版)

5How to read the Dizang Sutra: Methods for reciting Dizang Sutra (complete version)

5如何念地藏经:念地藏经仪轨方法(完整版)

6How to release? The ritual of releasing life

6怎样放生?放生仪轨

7Zhuge Changqing's Repentance Culture: A Case Study of Repentance Methods for Changing Destiny

7诸葛长青忏悔文化:改变命运忏悔方法案例

8Free Life Culture: Free Life Culture in Ancient China

8放生文化:中国古代的放生文化

9Shocking photo of feeding: Buddha, Bodhisattva and Dharma Protector come to the scene

9施食震撼照片:佛菩萨护法神亲临现场

10Feeding Rite Return: the return is changed to simple return

10施食仪轨回向:回向修改为简洁回向



 

 





That is to say, with this merit and virtue, we should solemnly observe the Buddha's net ten. Report four blessings and save three hardships. Those who wish to see and hear,Know and send Bodhi Heart. To live in a state of bliss

Zhuge Changqing-Shenxian Mingdengguo College website Copy Rights Reserved @2020 Site Map