Retribution for injuring animals
伤害动物的报应
On March 17, 985, the Xingshan Hall of Jiayi City, Taiwan, went to the Jiasheng Kindness House in Xindian, Taipei, for a regular donation. On the way, a very enthusiastic member and reader, Mr. Wang, said to the author that he agreed with the phenomenon of cause and effect after reading the book "Cause and Effect" written by the author. He said that his hometown (a town in Jiayi County) and the surrounding areas had several events that were enough to cause alarm after hearing. He said that these events are absolutely verifiable.
He said that several years ago, a neighbor in his hometown always found that the stored feed had decreased a lot every time he fed pigs. He was curious and secretly investigated who was stealing. A few days later, it was found that the "suspect" who stole the feed was a big bitch. In a fit of anger, he managed to trap it. Then, in order to vent his hatred, he put the bitch of the current criminal into a cloth bag, tied the mouth of the bag tightly with hemp rope, so that it could not escape, and then carried it to the river, threw it into the water, and let it struggle to drown. At that time, many passers-by accidentally saw that the cloth bag in the water was constantly shaking. They were curious and questioned. Only then did they know that this was a female dog that was stealing food and was caught by him, so he was executed. After knowing this, many people said that this person was too cruel, and there would be bad results sooner or later. Unexpectedly, after a month, the cruel man suddenly became incoherent and talked nonsense all day, which became a serious mental disorder.
In addition, there was a young man who, since he was discharged from the army, could not find a suitable job all the time. Later, he was introduced to work as a substitute for others to kill pigs. He was paid by piece every day to make a living. Once, when he was about to kill a big pig, he suddenly found that it was a big sow, and its belly was very big. At that time, an experienced friend nearby told him that this was a sow that would be born soon after it was pregnant with a pig fetus. At this time, although the sow kept making shrill and miserable cries, and also showing the eyes of begging and begging, he was still indifferent. In order to earn wages, he took up the kitchen knife and cut the throat of the sow without hesitation. Suddenly, the red blood gushed from the wound, and then died in a burst of helpless struggles and continuous and painful convulsions. At this time, he suddenly found that the swollen belly of the sow was constantly moving violently, which made him very surprised and surprised. At this time, a companion deliberately threatened him with a half-joking tone, saying, "You killed the sow and killed many piglets in its belly. They will come to you to settle accounts for their lives later. You are terrible!" He did not listen, but after listening, he became more and more afraid, and even stood still and opened his eyes on the spot, Unable to speak. Unexpectedly, he has been unable to return to normal after the event. Until a few years later, he still keeps his mouth open and eyes open. He is dazed, looks like an idiot, and cannot speak. It sounds really chilling.
Mr. Wang said that there was another similar thing. Not long ago, a man in their village found that a neighbor's female cat often came to steal their fish. He was very angry and tried to catch it. After catching it, he put it in a cage and threw it into the cooking stove, so that the cat was burned alive by the raging fire. Less than a month after this cruel and terrible thing happened, the man suddenly mumbled to himself, sometimes laughed for no reason, sometimes suddenly beat his chest and feet, and cried bitterly. As the situation was very serious, he had to be sent to a mental hospital for medical treatment. Therefore, we should not only treat humans kindly, but also treat other animals and all sentient beings with compassion and love. We should never kill or abuse them arbitrarily, otherwise all sentient beings will be equal and will still suffer due retribution in the future.
Speaking of this, I suddenly remembered what Mr. Lu, a very enthusiastic member of the Jiayi Charity Hall, said. Once he told the author that he knew a doctor in the central part of the province (Gu Yinqi's name). The doctor once had two sons, but both of them died soon after their graduation from university. The doctor lost his son in old age, and his hope was empty. Therefore, he was always worried about his fate, and his eyebrows were locked all day long, sighing. Later, someone suggested to him that he might try to ask God, and maybe he would know the reason for their death. Curious, he went with his friends to the temple to worship and asked the gods for instructions. Later, he also received the instructions of the gods, believing that the matter was the result of a causal cycle. At the same time, he also claimed that the doctor had killed two crows in the field in his previous life. In order to verify the fact, he also told the name of his previous life, the place where he lived, and the name of his wife, At the same time, it also indicated that one hundred dragon silver that he had previously hidden could be found somewhere on the roof beam where he lived in his previous life. After hearing this, although the doctor was dubious, he still went to the designated place (in Pingtung area) and tried to verify it in the registered residence management unit. It turned out that there was indeed this person's surname. Later, according to the address, there was also this former residence. At the same time, the hidden dragon silver was found in this residence. Therefore, this doctor was amazed and surprised. At this time, I have to believe that everything is the result of the past.
Another time, Mr. Zheng, an enthusiastic reader in Takesaki Township, once told the author a similar story. There was a farmer in his village (whose name was hidden) who was very cruel to the cattle he raised. Every time he tied the cattle, the rope was not left, which made it extremely inconvenient for the cattle to move or rest. Even it was difficult to shake his head to catch the mosquitoes and flies on his body. The usual whipping of cattle is also extremely excessive, which makes many bystanders often feel impatient and often persuade him to be lenient. Once again, the cattle were whipped wantonly, and then even their eyes were injured. Because of the serious injury, they soon became blind. Unable to continue working, he sold the cow for slaughter. Strange to say, after a short time, the farmer's body often felt sick and uncomfortable, and it seemed that he had no improvement to seek medical treatment everywhere. However, in order to live, sometimes I have to go to work with illness. Once, when driving a cow with sugarcane, his eyes were injured by sugarcane, and his medical treatment was invalid. He soon lost his sight and became a "one-eyed dragon". Many people think this is the best example of "an eye for an eye" and "self inflicted". It can be seen from this that one should not arbitrarily harm the living creatures, so as not to plant the evil cause of the injustice, and will not cause the unfortunate consequences in the future.
1985年三月十七日台湾嘉义市行善堂集体至台北新店佳升仁爱之家作定期布施,在途中有一位非常热心的会员和读者王先生向笔者表示,他看到笔者所写的“因果”一书后非常同意因果的现象,他说他的家乡(嘉义县某乡镇)及附近的地区曾经发几件闻后足以令人产生警惕的事件。他说这些事件都是千真万确可以查证。
他说在几年前,他故乡有一位邻居每次喂猪时总发现所存放的饲料减少了许多,他在好奇之下便暗中调查究竟是什么人或动物前来偷窃。几天之后果然发现偷吃饲料的“嫌犯”乃是一头大母狗,他在一气之下便设法加以诱捕,然后为了发泄心头之恨,便将这只现行犯的母狗装进布袋中,再将袋口用麻绳紧紧绑住,使其无法逃脱,然后载至河边,将它投掷水中,任其挣扎溺死。当时有许多过路行人无意中看到水中布袋不断晃动,心生好奇,便加以追问,结果才知道这是一只偷食的母狗被他逮住,因此遭他处死。许多人知道此事后都纷纷表示此人太过残忍,将来迟早必有恶报。没想到事隔一月,这个生性残忍的人便突然语无伦次,整日胡言乱语,成为严重的精神失常。
此外还有一位青年,自军中退伍之后,由于始终找不到适当的工作,后来经人介绍担任了代人杀猪的工作,每天按件计酬藉以谋生。有一次当他要宰杀一只大猪时忽然发现这是一头大母猪,而且肚皮挺起,显得格外庞大。当时旁边有一位经验丰富的朋友告诉他,这是一头身怀猪胎不久便将生产的母猪。这时尽管母猪不断发出尖锐凄厉而悲惨的叫声,同时也露出乞怜哀求的眼光,可是他仍然无动于衷,为了赚取工资,他还是狠着心,拿起菜刀,毫不犹豫地将这头母猪的喉头割开,顿时殷红的鲜血便由伤口汨汨涌出,接着就在一阵阵无助的挣扎和不断而痛苦的抽搐中气绝身死。这时他忽然发现母猪鼓起的肚子里不断地产生激烈的窜动,使他感到非常地惊讶和意外,这时有一个同伴用半开玩笑的口吻故意吓唬他说:“你杀死了母猪,也害死了它肚子里的许多小猪,它们以后会来找你算帐讨命,你糟了!”他不听则已,听了以后便愈想愈害怕,以至竟当场楞住,张口睁眼,无法讲话。没想到事后竟然一直都无法恢复正常,直到几年后的今天,他竟然还是经常保持张口瞪眼,一幅茫然失神、状如白痴,无法语言的状态,听起来实在令人不寒而栗。
王先生说,另外还有一个类似的事情,不久前他们村上的一个男子发现邻居有一只母猫常常跑来偷吃他们家的鱼,他非常生气,就设法加以捕捉。捉到之后竟把它关在笼中,然后丢进煮饭的灶中,使这只猫活活被熊熊烈火所烧死。这件残忍可怕的事情发生之后不到一个月,这名男子就突然喃喃自语,有时无故哈哈大笑,有时又忽然捶胸顿足,痛哭流涕。由于情况甚为严重,因此只好被送至精神医院接受医治。因此我们不仅应当善待人类,而且对于其他的动物和一切的众生也都应该慈悲为怀,加以爱护才是,千万不要任意加以残杀或虐待,否则众生平等,将来还是会遭到应有的报应的。
谈到这里笔者忽然又想起嘉义行善堂一位非常热心的会员卢先生所说的一件事。有一次他告诉笔者说,他认识本省中部一位医师(姑隐其名),这位医学博士曾经生有两个儿子,可是这两个孩子都分别在他们大学毕业后不久便一一去世。这位医生由于年老丧子,希望成空,因此对于命运不济的遭遇始终耿耿于怀,整日双眉深锁,唉声叹气。后来有人向他建议不妨去设法问神,说不定会知道他们去世的原因。他在好奇之下也就随同友人前往庙寺拜拜,并向神明请示,后来也得到神的指示,认为这件事情完全是因果循环的结果,同时也指称这位医生前世曾经在田野打死了两只乌鸦,为了证实确有此事,并告知其前生的姓名和居住的地点,以及妻子的姓名,同时还指示其前生所住屋梁的某处可以找到以前所藏的一百个龙银。这位医生听了以后尽管半信半疑,不过仍然前往所指示的地点(在屏东地区),并在户籍管理的单位设法加以查证。结果竟然发现确实有此人氏,后来按址查访也确实有此故居,同时也在此宅中找出了所隐藏的龙银。因此使这一位医生啧啧称奇,至感惊讶。这时也不得不相信一切皆是过去所为的果报。
还有一次竹崎乡有一位热心的读者郑先生,也曾经告诉笔者一件类似的事,他的村上有一个农夫(姑隐其名),平常对待自己所饲养的牛非常残忍,每次绑牛时绳子都不留余地,使牛行动或休息都极不方便,连要摇头赶身上的蚊蝇都很困难。平常鞭打牛只也极为过分,使许多旁观者都常常感到不忍心,经常劝他手下留情。有一次又肆意鞭打牛只,后来竟连其眼睛也加以打伤,由于伤势很重,不久便变成盲目。由于无法继续工作,他便将这头牛出售供人宰杀。说也奇怪,事隔不久,这个农夫的身体便经常感到病痛,浑身不舒服,到处求医服药也似乎都无起色。然而为了生活,有时还是不得不抱病去工作。有一次在驾牛车载甘蔗时,其眼睛竟被甘蔗撞伤,求医也无效,不久也丧失了视力,成为“独眼龙”。许多人知道此事后无不认为这是“以眼还眼”、“自作自受”的最佳例证。由此可见一个人不应该任意伤害生灵,以免种下结冤的恶因,将来也才不会招致不幸的果报。
(This article is an original article by Zhuge Changqing, and the pictures are selected from the Internet. Welcome to forward it, and please indicate the source for forwarding)
Introduction to Zhuge Changqing: Zhuge Changqing, the inheritor and promoter of traditional Chinese culture, is willing to "learn from sages, promote virtue, revitalize China and benefit the world" together with people with the same ideals in the world.
(Zhuge Changqing: zhuge8031@163.com )
Zhuge Changqing mailbox:
zhuge8031@163.com
Zhuge Changqing's Chinese Dream
Learn from sages and carry forward virtue
Revitalizing China for the benefit of the world
(本文是诸葛长青原创文章,图片选自网络。欢迎转发,转发引用请注明出处)
诸葛长青简介:诸葛长青,中国国学传统文化传承弘扬者,愿与天下志同道合者一起“学习圣贤、弘扬善德、振兴中华、造福世界”。
(诸葛长青:zhuge8031@163.com)
Zhuge Changqing mailbox:
zhuge8031@163.com
诸葛长青中国梦
学习圣贤 弘扬善德
振兴中华 造福世界
Selected Articles in Previous Periods
Click the article title to view
往期精选文章
点击文章标题查看
1The wisdom of traditional Chinese culture changes the destiny: filial piety to parents+five in one+self-improvement
1 国学智慧改命运:孝敬父母+五合一+自强不息
2Zhuge Changqing's Three Golden Keys to Changing Destiny
2诸葛长青改命运三把金钥匙诸葛长青施食仪轨 (十五步简洁版)
3Zhuge Changqing's Greeting Ritual (15 Steps Concise Version)
3 诸葛长青施食仪轨 (十五步简洁版)
4How to repent: the ritual of repentance and the method of repentance (full version)
4 如何忏悔:忏悔仪轨忏悔方法(完整版)
5How to read the Dizang Sutra: Methods for reciting Dizang Sutra (complete version)
5 如何念地藏经:念地藏经仪轨方法(完整版)
6How to release? The ritual of releasing life
6怎样放生?放生仪轨
7Zhuge Changqing's Repentance Culture: A Case Study of Repentance Methods for Changing Destiny
7诸葛长青忏悔文化:改变命运忏悔方法案例
8Free Life Culture: Free Life Culture in Ancient China
8放生文化:中国古代的放生文化
9Shocking photo of feeding: Buddha, Bodhisattva and Dharma Protector come to the scene
9施食震撼照片:佛菩萨护法神亲临现场
10Feeding Rite Return: the return is changed to simple return
10施食仪轨回向:回向修改为简洁回向