English speech: Head up is hope (Sino-British inspirational speech)
英语演讲稿:抬头就是希望(中英励志演讲稿)
On the way of life, we should look up at the sky, be confident, work hard, and meet the infinite beautiful future.
-----Zhuge Changqing
Salute Sakyamuni Buddha. Salute Confucius. Salute me. Salute Jesus. Salute Muhammad.
On the way of life, people should be full of fighting spirit and always maintain a cheerful and optimistic attitude.
Don't walk with your head down. Don't shut yourself up in a depressive atmosphere.
Look up at the sky, your heart is like the boundless sky, always full of beautiful imagination.
More beautiful life and happiness await you to pursue.
Raise your head, the sky is infinitely wide; Look up, the blue sky and white clouds are with you.
Why is there no sorrow in the sky and the earth?
Because the sky and the earth have always been selfless and devoted themselves everywhere.
How can I be happy?
Just like the sky and the earth, to sacrifice and tolerate will become happy
Why are people suffering?
Because it is always easy for human beings to think only for their own sake and connect themselves with the rest of the world, you will have no worries. Stop evil and do good, and do good and accumulate virtue. You must have a happy heart and a happy future
Come on, my dear brothers and sisters.
Zhuge Changqing saw an inspirational article "Looking up is hope" recommended by Mr. Feng Fei of "Hujiang English Network", and shared it with those who are destined. Thanks for the good article provided by Suifeng. This speech is very enlightening. Of course, those who like English can recite it as a material for practicing English, and at the same time, they can tell stories to those who like English abroad.
人生路上,要抬头看天,充满信心,努力奋进,迎接无限美好的未来。
----- 诸葛长青
顶礼释迦牟尼佛。顶礼孔子。顶礼老子。顶礼耶稣。顶礼穆罕默德。
人生路上,人要充满斗志,始终保持开朗乐观的心态。
不要低头走路,不要把自己封闭在抑郁的氛围。
抬头看看天,你的心就像无限辽阔的天空,始终充满美好的想象。
更多美好的生活和幸福等着你去追寻。
抬起头,天空无限宽广;抬起头,蓝天白云和你相伴。
天空大地为何没有忧愁?
因为天空大地始终无私奉献,处处奉献自己。
怎样才会快乐?
就像天空大地一样去奉献、去包容,就会变得快乐.....
人为什么痛苦难受?
因为人类总是容易只为自己着想,把自己和天下人联系起来,你就没有忧愁烦恼了。止恶行善,行善积德,必有快乐之心,必有幸福未来......
加油,我亲爱的兄弟姐妹。
诸葛长青看到“沪江英语网”随风飞先生推荐的一篇励志好文章《抬头就是希望》,分享给有缘者。感恩随风飞提供的好文章。这篇演讲稿,非常有启迪意义。当然,喜欢英语的有缘者,可以背诵下来,作为练习英语的材料,同时可以作为故事讲给那些国外的有缘者听。
《抬头就是希望》
If you put a
buzzard in a pen six to eight feet square and entirely open at the
top, the bird, in spite of its ability to fly, will be an absolute
prisoner. The reason is that a buzzard always begins a flight from
the ground with a run of ten to twelve feet. Without space to run,
as is its habit, it will not even attempt to fly, but remain a
prisoner for life in a small jail with no top.
如果把一只秃鹫放在一个6~8平方英尺的无顶围栏里,这只大鸟尽管会飞,也绝对会成为这栏中之囚。原因是秃鹫从地面起飞前总要先助跑10~12英尺的距离。这是它的习惯,如果没有了足够的助跑空间,它甚至不会尝试去飞,只会终身困囿于一个无顶的小囚笼中。
The ordinary bat
that flies around at night, who is a remarkable nimble creature in
the air, cannot take off from a level place. If it is placed on the
floor or flat ground, all it can do is to shuffle about helplessly
and, no doubt, painfully, until it reaches some slight elevation
from which it can throw itself into the air. Then, at once, it
takes off like a flash.
晚上飞来飞去的普通的蝙蝠,本是一种在空中极其敏捷的动物,但却无法在平地上起飞。如果被放在地板或平坦的地面上,它就只会无助地挪动,毫无疑问这样很痛苦。除非它到了稍高的位置,有了落差,才可以立刻闪电般地起飞。
A bumblebee if
dropped into an open tumbler will be there until it dies, unless it
is taken out. It never sees the means of escape at the top, but
persists in trying to find some way out through the sides near the
bottom. It will seek a way where none exists, until it completely
destroys itself.
一只大黄蜂如果掉进了一个敞口平底玻璃杯里,除非有人把它拿出来,否则它就会一直呆在里边直到死去。它永远不知道可以从杯口逃出,只坚持试图从杯底的四壁寻找出路。它会在根本不存在出口的地方寻找出路,直到彻底毁了自己。
In many ways,
there are lots of people like the buzzard, the bat and the
bumblebee. They are struggling about with all their problems and
frustrations, not realizing that the answer is right there above
them.
其实在很多方面,很多人也像秃鹫、蝙蝠和大黄蜂一样,使尽浑身解数试图解决问题、克服挫折,却没有意识到解决之道就在正上方。(随风飞推荐)
(This article is an original article by Zhuge Changqing, and the pictures are selected from the Internet. Welcome to forward it, and please indicate the source for forwarding)
Introduction to Zhuge Changqing: Zhuge Changqing, the inheritor and promoter of traditional Chinese culture, is willing to "learn from sages, promote virtue, revitalize China and benefit the world" together with people with the same ideals in the world.
(Zhuge Changqing: zhuge8031@163.com )
Zhuge Changqing mailbox:
zhuge8031@163.com
Zhuge Changqing's Chinese Dream
Learn from sages and carry forward virtue
Revitalizing China for the benefit of the world
(本文是诸葛长青原创文章,图片选自网络。欢迎转发,转发引用请注明出处)
诸葛长青简介:诸葛长青,中国国学传统文化传承弘扬者,愿与天下志同道合者一起“学习圣贤、弘扬善德、振兴中华、造福世界”。
(诸葛长青:zhuge8031@163.com)
Zhuge Changqing mailbox:
zhuge8031@163.com
诸葛长青中国梦
学习圣贤 弘扬善德
振兴中华 造福世界
Selected Articles in Previous Periods
Click the article title to view
往期精选文章
点击文章标题查看
1The wisdom of traditional Chinese culture changes the destiny: filial piety to parents+five in one+self-improvement
1 国学智慧改命运:孝敬父母+五合一+自强不息
2Zhuge Changqing's Three Golden Keys to Changing Destiny
2诸葛长青改命运三把金钥匙诸葛长青施食仪轨 (十五步简洁版)
3Zhuge Changqing's Greeting Ritual (15 Steps Concise Version)
3 诸葛长青施食仪轨 (十五步简洁版)
4How to repent: the ritual of repentance and the method of repentance (full version)
4 如何忏悔:忏悔仪轨忏悔方法(完整版)
5How to read the Dizang Sutra: Methods for reciting Dizang Sutra (complete version)
5 如何念地藏经:念地藏经仪轨方法(完整版)
6How to release? The ritual of releasing life
6怎样放生?放生仪轨
7Zhuge Changqing's Repentance Culture: A Case Study of Repentance Methods for Changing Destiny
7诸葛长青忏悔文化:改变命运忏悔方法案例
8Free Life Culture: Free Life Culture in Ancient China
8放生文化:中国古代的放生文化
9Shocking photo of feeding: Buddha, Bodhisattva and Dharma Protector come to the scene
9施食震撼照片:佛菩萨护法神亲临现场
10Feeding Rite Return: the return is changed to simple return
10施食仪轨回向:回向修改为简洁回向