Tao Te Ching: What is sage and what is the way of heaven
道德经:什么是圣人、什么是天道
Sages selflessly contribute to the interests of all living beings. Therefore, it is respected. We should learn and practice.
-----Zhuge Changqing
amitabha. Blessed life is limitless.
Buddhism is boundless, and Taoism is natural.
The best good is like water, and the five blessings are at the door.
Many predestined people asked Zhuge Changqing, what is a sage? What is the way of heaven?
Zhuge Changqing believes that:
A saint is a person who selflessly contributes to the common people. As long as you selflessly contribute, you are a saint.
The way of heaven is to benefit all sentient beings without seeking rewards. As long as you benefit all living beings, you are obedient to the law of heaven.
Generally speaking, as long as you stop evil and do good, respect your parents, do good and accumulate virtue, and benefit the people, you are saints, and you are obedient to the law of heaven.
Zhuge Changqing believes that we mortals should learn from sages, the way of heaven, Buddha and Bodhisattva, and contribute to the society and benefit the common people. In this way, our life will have greater significance.
The Tao Te Ching, the incarnation of Lao Tzu, in the last chapter, that is, Chapter 81 of the Tao Te Ching, is devoted to the way of saints and the way of heaven.
In Chapter 81 of the Tao Te Ching, Lao Tzu summed up the meaning of sage and heaven in three sentences.
1. Bad words and bad words; Those who are good do not argue, and those who argue are not good; Those who know are not knowledgeable.
2. Sages do not accumulate. The more you think of people, the more you have them; With others, we have more.
3. The way of heaven: benefit without harm; The way of saints is to fight for it.
Ren Farong, president of the China Taoist Association, specially explained the meaning in the interpretation of the Tao Te Ching.
1. Bad words and bad words; Those who are good do not argue, and those who argue are not good; Those who know are not knowledgeable.
Zhuge Changqing: Amitabha; Blessed life is limitless.
The sage's heart is like the way of heaven. He knows the astronomy and the geography, embraces all things in the world, is selfless and fearless, and pays attention to his inner cultivation. With one heart for the common people and all things in the world, he is naturally healthy, long-lived, rich and auspicious, and has natural wisdom like the sea and wisdom like a pearl.
Great ingenuity is like foolishness, great argument is like slowness, and great wisdom is like foolishness. Why say more? Why debate?
Taoist Ren Farong explained the meaning of this sentence:
A man of virtue has a solemn layman and a sincere heart. His words are true and simple, but not pleasant to hear; A man without virtue is impetuous in the outside world and cunning in the heart. His words are pleasant to the ear, but they may not be true and believable.
A man of virtue is full of virtue, restrained with light, and not grandstanding; A man who has no way is wise and eloquent, but he may not be sincere.
The people who practice the Tao, understand the nature of all things and the metaphysics of the universe. They hold the root to control the end, hold the simple to control the complex, hold the outline to open the eyes, and do not run away from the outside. They pursue the superficial external learning, which has its own knowledge but not necessarily broad; A knowledgeable person knows the end but not the origin, and knows the essence but not the essence. Although he is knowledgeable, this is not necessarily true knowledge.
2. Sages do not accumulate. The more you think of people, the more you have them; With others, we have more.
Zhuge Changqing: Amitabha; Blessed life is limitless.
If you give up, you will get what you give up.
Sages give up their possessions, wisdom and sweat to fight for the world, and naturally win people's praise; The way of heaven selflessly contributes to the common people, and naturally wins people's respect.
Zhuge Changqing believes that setting free, giving food, helping the poor, donating money to help students, donating money to disaster areas, and voluntary blood donation are all acts of giving up good deeds.
Giving up, giving up, is really great wisdom.
Taoist Ren Farong explained the meaning of this sentence:
Sages do not accumulate wealth and have nothing to keep. The greater their contribution to the people, the more satisfied they feel; The more you give to the people, the richer you feel.
3. The way of heaven: benefit without harm; The way of saints is to fight for it.
Zhuge Changqing: Amitabha; Blessed life is limitless.
In people's minds, God is great and admirable. Why?
Because God is selfless and does not need to return for the benefit of the common people.
Look at those rich and lucky people in life. They are people who benefit the society by themselves or their ancestors.
Taoist Ren Farong explained the meaning of this sentence:
The natural way of heaven is to breed all things without controlling them, which is beneficial to all things without harming them.
The way of saints is to benefit all people without seeking rewards, and to offer for the world without taking.
圣人无私奉献,天道利益众生。故而受人尊敬。我们凡夫要学习实践啊。
----- 诸葛长青
阿弥陀佛。福生无量天尊。
佛法无边,道法自然。
上善若水,五福临门。
很多有缘者问诸葛长青,什么是圣人?什么是天道?
诸葛长青认为:
圣人,就是为苍生无私奉献的人,只要你无私奉献就是圣人。
天道,就是利益众生、不求回报。只要你利益众生,即是顺从天道。
通俗一点讲,就是说,只要你止恶行善、孝敬父母、行善积德、造福苍生,就是圣人,就是顺从天道。
诸葛长青认为,我们凡夫,要学习圣人、学习天道、学习佛菩萨,奉献社会、造福苍生。如此,我们的人生才有更大意义。
太上老君的化身老子《道德经》在最后一章,也就是道德经第八十一章,专门讲述了圣人之道、天道。
老子在道德经第八十一章中,用三句话概括了圣人、天道内涵。
1、信言不美,美言不信;善者不辩,辩者不善;知者不博,博者不知。
2、圣人不积。既以为人,己愈有;既以与人,己愈多。
3、天之道:利而不害;圣人之道,为而不争。
中国道教协会会长任法融在《道德经》释义中专门讲述了其中含义。
1、信言不美,美言不信;善者不辩,辩者不善;知者不博,博者不知。
诸葛长青:阿弥陀佛;福生无量天尊。
圣人之心之行犹如天道,上知天文下知地理,包容天下万物,无私无畏,注重内在修为,一心为苍生、一心为天地万物,自然健康长寿、富贵吉祥,自然智慧如海、慧眼如珠。
大巧若拙、大辩若讷,大智若愚,何必多言?何必辩论?
任法融道长解释这句话的意思是:
有德之人,外行庄重,内心真诚,其言着实而真朴,并不悦耳动听;无德之人,外行轻躁,内心狡诈,其言动听悦耳,却未必真实可信。
有道的人,德充其内,含光内敛,不哗众取宠;无道的人,自作聪明,口巧舌辩,却未必诚善。
体道之士,深明万物之性,宇宙玄理,他们执本驭末,执简驭繁,举纲张目,而不奔逐于外,追逐粗浅的外在之学,有其知而未必博;博学的人,知其末而不知其本,知其徼而不知其妙,此虽博学,未必是真知。
2、圣人不积。既以为人,己愈有;既以与人,己愈多。
诸葛长青:阿弥陀佛;福生无量天尊。
舍得舍得,有舍才有得。
圣人舍掉自己财物、智慧、汗水为天下而奔波奋斗,自然赢得人们赞誉;天道无私奉献苍生,自然赢得人们敬仰。
诸葛长青认为,放生、施食、救助贫困、捐资助学、灾区捐款、义务献血等等都是行善积德的舍得行为。
舍得,舍得,真是大智慧啊。
任法融道长解释这句话的意思是:
圣人不积攒财货,无所保留,他们为百姓做的贡献越大,自己感到越满足;给予百姓的越多,自己感到越富有。
3、天之道:利而不害;圣人之道,为而不争。
诸葛长青:阿弥陀佛;福生无量天尊。
人们心中,老天爷是伟大的,是令人敬仰的,为什么呢?
因为上天无私,造福苍生而不需要回报。
看看生活中的那些富贵吉祥的人,都是自己或者祖辈造福社会的人。
任法融道长解释这句话的意思是:
天道自然,生养万物而不宰制,有利于万物而不加害。
圣人之道,为万民造福而不求报,为天下奉献而不索取。
(This article is an original article by Zhuge Changqing, and the pictures are selected from the Internet. Welcome to forward it, and please indicate the source for forwarding)
Introduction to Zhuge Changqing: Zhuge Changqing, the inheritor and promoter of traditional Chinese culture, is willing to "learn from sages, promote virtue, revitalize China and benefit the world" together with people with the same ideals in the world.
(Zhuge Changqing: zhuge8031@163.com )
Zhuge Changqing mailbox:
zhuge8031@163.com
Zhuge Changqing's Chinese Dream
Learn from sages and carry forward virtue
Revitalizing China for the benefit of the world
(本文是诸葛长青原创文章,图片选自网络。欢迎转发,转发引用请注明出处)
诸葛长青简介:诸葛长青,中国国学传统文化传承弘扬者,愿与天下志同道合者一起“学习圣贤、弘扬善德、振兴中华、造福世界”。
(诸葛长青:zhuge8031@163.com)
Zhuge Changqing mailbox:
zhuge8031@163.com
诸葛长青中国梦
学习圣贤 弘扬善德
振兴中华 造福世界
Selected Articles in Previous Periods
Click the article title to view
往期精选文章
点击文章标题查看
1The wisdom of traditional Chinese culture changes the destiny: filial piety to parents+five in one+self-improvement
1 国学智慧改命运:孝敬父母+五合一+自强不息
2Zhuge Changqing's Three Golden Keys to Changing Destiny
2诸葛长青改命运三把金钥匙诸葛长青施食仪轨 (十五步简洁版)
3Zhuge Changqing's Greeting Ritual (15 Steps Concise Version)
3 诸葛长青施食仪轨 (十五步简洁版)
4How to repent: the ritual of repentance and the method of repentance (full version)
4 如何忏悔:忏悔仪轨忏悔方法(完整版)
5How to read the Dizang Sutra: Methods for reciting Dizang Sutra (complete version)
5 如何念地藏经:念地藏经仪轨方法(完整版)
6How to release? The ritual of releasing life
6怎样放生?放生仪轨
7Zhuge Changqing's Repentance Culture: A Case Study of Repentance Methods for Changing Destiny
7诸葛长青忏悔文化:改变命运忏悔方法案例
8Free Life Culture: Free Life Culture in Ancient China
8放生文化:中国古代的放生文化
9Shocking photo of feeding: Buddha, Bodhisattva and Dharma Protector come to the scene
9施食震撼照片:佛菩萨护法神亲临现场
10Feeding Rite Return: the return is changed to simple return
10施食仪轨回向:回向修改为简洁回向本文参考资料:《任法融道德经释义》、诸葛长青道德经研究